Roberto Arcangeli
FLAMINIA AB
Box 5027 • SE-831 05 Östersund
• Svezia
tel +46 63 181 285
fax +46 63 514 913
email roberto@arcangeli.net
   
 

Nella pagina "PERCHÉ UN TRADUTTORE?" abbiamo visto
che affidare le proprie traduzioni ad un professionista del mestiere è sempre un ottimo affare!
Ma a questo punto sorge un'altra domanda
:
"come selezionarlo?"

         
  Come scovare e selezionare i traduttori? Dove trovare una lista di nominativi?
La via migliore è quella di rivolgersi alle associazioni di traduttori professionisti della propria nazione. Si tratta di grandi ed affermate istituzione che accolgono al loro interno soltanto candidati che possano realmente dimostrare di essere qualificati, esperti e professionali. Ovviamente queste associazioni non possono garantire che tutti i loro iscritti siano dei Maestri della traduzione, ma hanno già effettuato una prima e importantissima selezione a favore del cliente.

Il cliente, però, deve continuare da sé la selezione, fino ad arrivare al traduttore adatto. Alcune delle scelte appaiono ovvie, come quelle dettate dal tipo di traduzione (tecnica o letteraria) e dalla lingua (di partenza e di arrivo). Già questi due criteri restringono di molto la cerchia dei papabili. Ora però comincia la parte più interessante della "caccia al traduttore". E' consigliabile seguire queste regole...
         
      1) 1) Scegliere sempre un traduttore madrelingua (che viva però all'estero oppure che abiti nella sua nazione ma abbia trascorso frequenti periodi all'estero, in modo che abbia buona familiarità sia con la lingua di partenza che con quella di arrivo).
         
      2) 2) Preferire chi è specializzato in una sola combinazione linguistica. Per quanto un traduttore sia bravo, non può offrire il massimo della qualità se pretende di tradurre da e per molte lingue.
         
      3) 3) Vagliare accuratamente il curriculum, la specializzazione e la dotazione tecnica del professionista.Così come quasi nessun professionista può garantire la massima qualità del lavoro traducendo verso lingue diverse dalla propria, nemmeno può farlo se non ha un'esperienza approfondita negli argomenti su cui lavora ed una dotazione tecnica e di software adatta a svolgere bene il lavoro. (Per quanto riguarda le specialità di Roberto Arcangeli, visitate la pagina le mie specializzazioni e, per la dotazione, la pagina dotazione tecnica).
 
  Sapere è potere

ento anni fa le traduzioni si scrivevano col pennino, poi si è passati alla macchina da scrivere ed infine al computer. Ma al giorno d'oggi nemmeno un computer ed un programma di elaborazione testi sono sufficienti per garantire professionalità al cliente.
Nel campo della traduzione tecnica i programmi di traduzione assistita sono ormai divenuti d'uso comune, sia perché facilitano il lavoro del traduttore rendendolo più produttivo, sia perché migliorano la traduzione dandole maggiore coerenza terminologica.Un buon traduttore deve anche sapersi districare un po' nell'arte grafica, poter lavorare direttamente su testi impaginati, utilizzando gli appositi programmi esistenti sul mercato. Questa abilità fa risparmiare soldi al cliente, che in tal modo non è costretto a rivolgersi ad un professionista per la traduzione e ad un altro per l'impaginazione.
Per quanto riguarda le risorse software di Roberto Arcangeli, vedere alla pagina Dotazione tecnica.
         
  Per dirla in due parole: Roberto Arcangeli Chi ritiene che i suddetti criteri siano condivisibili e desidera ottenere traduzioni tecniche di qualità, dall'inglese e dallo svedese all'italiano, può rivolgersi a me con fiducia.
Sono un traduttore professionista, di madrelingua italiana, che traduce soltanto verso l'italiano e soltanto in determinati argomenti. Per i singoli campi di specializzazione, vedere alla pagina le mie specializzazioni.

Possiedo la speciale autorizzazione governativa svedese per la traduzione di testi giuridici in italiano (auktoriserad translator) e sono in attesa di ricevere quella per l'inglese.

Chiedere un preventivo tramite il modulo di richiesta oppure inviare un messaggio a: roberto@arcangeli.net